| 我读到我父亲曾经短暂地离开过马群 |
Ich lese, mein Vater habe einst für kurze Zeit seine Herde verlassen |
| 一棵小树上挂着他的外衣 |
Sein Mantel habe an einem kleinen Baum gehangen |
| 还有他的袜子,还有隐现的马群中 |
Dazu seine Socken, dazu kaum erkennbar inmitten der Pferdeherde |
| 那些苍白的屁股,像剥去肉的 |
Sein blasser Hintern, wie die Seife einer Frau beim Duschen |
| 牡蛎壳内盛放的女人洗身的肥皂 |
Gelegt in eine Austernschale, in der das Fleisch entfernt worden ist |
| 我读到我父亲头油的气味 |
Ich lese vom Duft von Vater’s Haarpomade |
| 他身上的烟草味 |
Vom Tabakgeruch an seinem Körper |
| 还有他的结核,照亮了一匹马的左肺 |
Und seiner Tuberkulose, die den linken Lungenflügel eines Pferdes erleuchtet |
| 我读到一个男孩子的疑问 |
Ich lese von den Fragen eines Jungen |
| 从一片金色的玉米地里升起 |
Die aus einem goldenen Maisfeld aufsteigen |
| 我读到在我懂事的年龄 |
Ich lese vom Alter, in dem ich anfing, die Dinge zu verstehen |
| 晾晒谷粒的红房屋顶开始下雨 |
Auf den roten Dächern, auf denen Korn zum Trocknen ausgelegt ist, fängt es an zu regnen |
| 种麦季节的犁下托着四条死马的腿 |
In der Zeit des Weizenanbaus zieht ein Pflug die Beine von vier Toten Pferden hinter sich her |
| 马皮像撑开的伞,还有散于四处的马牙 |
Die Pferdehaut ist wie ein aufgespannter Schirm, da sind auch noch die ringsum versprengten Pferdezähne |
| 我读到一张张被时间带走的脸 |
Ich lese von lauter Gesichtern, die von der Zeit weggetragen wurden |
| 我读到我父亲的历史在地下静静腐烂 |
Ich lese von der Geschichte meines Vaters, die unter der Erde verfault |
| 我父亲身上的蝗虫,正独自存在下去 |
Während die Heuschrecken auf seinem Körper auf sich gestellt weiter existieren |